

Una de las intenciones de estos jardines es hacer que la piedra o la roca sea la protagonista. The stone or rock is the protagonist on this garden, then first we have to recognize their own beauty.

Lo que busca estos jardines es manejar el principio de la "miniaturizacion" como aquella ley que habla del contenido de lo infinito en lo finito. One concept inside to the dry japanese garden is "the miniaturization" as that law that expression of the presence of the universe in one small piece of one stone, or rock, or recognize a big tree in just one branch.

El numero tres, como un numero sagrado. Ley que ordena la composición mayor. Piedra, musgo, gravilla. Montaña, bosque, mar. The number three, as a sacred number. Important composition´s law. As example, stone, moss, gravel// Mountain, forest, sea.
Karesansui, Jardín Seco en Maceta Vertical / Karesansui, Dry garden in a Vertical plantpot
Se habla de jardines secos por lo que predomina es la piedra y la gravilla por sobre la vegetación.
Esta al igual que muchas disciplinas practicadas en el Japón, están regidas bajo las mismas leyes. El número tres, como orden principal en su composición, ya sea en planta o en vertical.
Para el japonés, en el número tres habita lo sagrado, el número de la naturaleza, que otorga el triangulo, una dirección, una jerarquización compositiva.
La piedra como protagonista simboliza la pureza de la mayor verdad, su propia naturaleza. Su belleza se arraiga en contener en su morfología la misma ley que ordena las grandes montañas, los altos acantilados.
Jardines para contemplar, reflexionar, observar que en los detalles se abren un sinfín de posibilidades.
In a dry garden predominant the stone and gravel over the vegetation.
The stone as protagonist symbolizes the purity of the greatest truth, its own nature. Its beauty have to containing in its morphology the same law that the great mountains, the high cliffs.
This kind of gardens are to contemplate, to reflect, to observe the wonderful details on this natural beauties.